Al-Hadid
57.1.سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
57.1.1. Tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre célèbre la gloire du Seigneur. C'est Lui le Puissant, le Sage
57.1.1 . All that is in the heavens and the earth glorifieth Allah and He is the Mighty , the Wise .
57.1.1. Sabbaha lillahi ma fee alssamawati waal-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
57.1.1. Lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a Alá. Éles el Poderoso, el Sabio.
57.1.1. Glorifica Allah ciò che è nei cieli e nella terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
57.1.1. Wat er ook in de hemelen en op aarde is, verheerlijkt Allah, Hij is de Almachtige, de Alwijze.
57.1.1. Was in den Himmeln und was auf Erden ist, verkündet die Herrlichkeit Allahs, und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
57.2.لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
57.2.2. à qui appartient le Royaume des Cieux et de la Terre, qui est l'Auteur de la vie et de la mort et dont la puissance n'a point de limite.
57.2.2 . His is the Sovereignty of the heavens and the earth ; He quickeneth and He giveth death ; and He is Able to do things .
57.2.2. Lahu mulku alssamawati waal-ardi yuhyee wayumeetu wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun
57.2.2. Suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. Él da la vida y da la muerte. Y es omnipotente.
57.2.2. Appartiene a Lui la sovranità dei cieli e della terra, dà vita e dà morte, Egli è l'Onnipotente.
57.2.2. Van Hem is het koninkrijk der hemelen en der aarde. Hij doet sterven en leven en Hij heeft macht over alle dingen.
57.2.2. Sein ist das Königreich der Himmel und der Erde. Er gibt Leben und Tod, und Er vermag alle Dinge zu tun.