Menu

Breve

Un Marocain traduit des classiques de jeux vidéos en Arabe

Publié
DR
Temps de lecture: 1'

Un marocain surnommé "Megamanz", féru de jeux vidéo et ayant étudié à Epia, un établissement professionnel d’informatique appliqué de Casablanca, propose de revisiter les grands classiques des jeux vidéos sur son compte Google +. Une présentation de génériques mythiques comme ceux de Zelda ou Street Fighter sont traduits en langue arabe. Une approche qui touchera sans nul doute une audience arabophone amatrice de ce type de divertissement.

Et alors?
Auteur : LeMask
Date : le 08 mars 2013 à 16h00
C'est ridicule. Maintenant on aura des jeux en arabe, en portugais, en espagnol, en hindi, en turque, en mongol etc...
Mais à quoi bon? Il faut au contraire unifier la langue. Tout en anglais moi je dis. Les doublages sont mauvais de toute manière. Et dans les jeux en réseaux, si tout le monde parle sa langue, on transforme les moyens de communications en pollution sonore ou visuelle car on ne comprends qu'un petit pourcentage des langues utilisées.
Bref... Je trouve cela ridicule.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com