Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction en français
v
7 octobre 2016 14:58
Salam à tous,

quelqu'un pourrait me traduire :

-tel3aat Anna
-makinash
-Kim ola Anna sata dialk ?
-Anna
-ah ok. Yalah nkhelik thala ana ghadi n3ss
-ser
-amuse toi bien.
-ji ji. 3ndi. O jib choklat
-ta la mafiyach
-mam3aya tawahd
-ma3ndich chocolat
-awww. drabti kolchi
-ah. ta mali hantssnak. 3ta9na lnareh bchokolat
-jib msmn
-wakh tal lil
-lahfdk
-ze3ma katlb fiya daba ? nta madirhach .... ha gol ach baghi
-wlah mabghi chi haja. ghatw7chtk
-hhhhhh rah Anna. yak dowzat m3ak lila. 7aglk maf9tich bkri
-safi 9wd
-olah akhoya ta rani fel frach. Daba mahassch brassi mzyan. Att ha nbred chwiya.

désolée c'est long, mais choukrane en avance bonne journée à tous que Dieu vous bénisse.
C
7 octobre 2016 17:51
Vous tombez sur des conversations de vos maris, mesdames ? (oui car y a déjà eu plusieurs posts de ce cru et c'est pas fameux fameux)

Ce sont deux hommes qui parlent ensemble? c'est qui Anna?

Ca parle de chocolat, de lit, et qu'il veut "refroidir"

quel puzzle, si un traducteur pouvait passer par ici, perplexe
S
7 octobre 2016 18:03
Anna sa veut dire moi
v
7 octobre 2016 18:19
Non j'aioublié de préciser mais Anna et Kim sont des prénoms
v
7 octobre 2016 18:22
Bonjour, non le mari de mon amie lui a lancé pour défi de traduire sa conversation, c'est une discussion entre deux hommes oui et Anna et Kim sont des filles, Anna est mon amie (donc la femme de l'homme en question) et Kim est une femme avec qui il l'a trompé.
v
7 octobre 2016 18:26
j'ai également un autre message qu'elle doit traduire, le voici:
-titiza fih les symptomes dyal sida khal3ani dkholt gbila men medrasa l9itha fo9 namosia katbki daraha kerchha. fiha "cysrite" imkn machi sida. mais ana daba ra f dar 3ndhom ditha l mha. 3ad.anrj3


je tiens à préciser que mon amie sait que son mari l'a trompé avant. Maintenant ça va mieux mais on a besoin de traduire ces messages pour le défi, merci beaucoup
C
7 octobre 2016 20:22
Quel défi? Bref...

Je trouve que son mari parle d'elle d'une façon rabaissante.
C
7 octobre 2016 20:28
Titiza ? A les symptomes du sida j'ai eu peur, je suis rentré tout à l'heure de l'école, je l'ai trouvée sur le lit en train de pleurer, elle a mal au ventre, elle a une cystite, peut être que c pas le sida mais là je suis chez eux, je l ai emmené chez sa mere, je reviens
v
7 octobre 2016 22:50
merci beaucoup!

d'une façon rabaissante ? et tu ne sais pas plus traduire le premier message ? en tout cas merci pour le deuxième.
C
8 octobre 2016 06:44
Rabaissante oui, je sais pas, c'est le ton Allah aalem, quand c'est retranscrit comme ça, c'est l'impression que j'ai, je vais essayer de traduire:

-Elle est montée Anna
-Elle est pas là
-Kim ou Anna ta grosse (sata?)?
-Anna
-Ah ok, allez je te laisse, je vais dormir
-vas-y
-amuse toi bien
-viens me voir et ramène moi du chocolat
-j'en ai pas (?)
-y a personne avec moi
-j'ai pas de chocolat
-Ohhh t'as tout mangé
-oui (????)
-ramène du msèmène
-ok, il se fait tard
-qu'Allah te garde
- maintenant tu me demandes? toi tu le ferais pas...dis-moi ce que tu veux
-je te jure je ne veux, c'est juste que tu me manques
-ahahaha elle est partie Anna? puisqu'elle avait passé une nuit avec toi, pkoi t'es pas passé plutôt (ou avant)
-Allez dégage
je te jure mon frère je suis au lit, je ne me sens pas bien là, attends il faut que je me calme (refroidisse)

Citation
viooo98 a écrit:
Salam à tous,

quelqu'un pourrait me traduire :

-tel3aat Anna
-makinash
-Kim ola Anna sata dialk ?
-Anna
-ah ok. Yalah nkhelik thala ana ghadi n3ss
-ser
-amuse toi bien.
-ji ji. 3ndi. O jib choklat
-ta la mafiyach
-mam3aya tawahd
-ma3ndich chocolat
-awww. drabti kolchi
-ah. ta mali hantssnak. 3ta9na lnareh bchokolat
-jib msmn
-wakh tal lil
-lahfdk
-ze3ma katlb fiya daba ? nta madirhach .... ha gol ach baghi
-wlah mabghi chi haja. ghatw7chtk
-hhhhhh rah Anna. yak dowzat m3ak lila. 7aglk maf9tich bkri
-safi 9wd
-olah akhoya ta rani fel frach. Daba mahassch brassi mzyan. Att ha nbred chwiya.

désolée c'est long, mais choukrane en avance bonne journée à tous que Dieu vous bénisse.
v
8 octobre 2016 08:22
merci beaucoup! tu sembles dire qu'il peut y avoir d'autres traductions .... tu saurais me les donner ?
8 octobre 2016 10:38
Et si tu prenais des cours d'arabe pour mieux espionner?perplexe
v
8 octobre 2016 12:08
Tu juges sans connaître, as-tu lu ce que j'avais précisé avant ? Comment te sentirais-tu à sa place ? Sachant que ton mari t'as trompé et qu'il te lance un défi en te narguant en pensant que tu es une bonne à rien ?
C
8 octobre 2016 12:10
J'en vois pas non...
Citation
viooo98 a écrit:
merci beaucoup! tu sembles dire qu'il peut y avoir d'autres traductions .... tu saurais me les donner ?
v
8 octobre 2016 12:30
D'accord nous te remercions énormément !
8 octobre 2016 15:01
Je demanderais le divorce. ..
Citation
viooo98 a écrit:
Tu juges sans connaître, as-tu lu ce que j'avais précisé avant ? Comment te sentirais-tu à sa place ? Sachant que ton mari t'as trompé et qu'il te lance un défi en te narguant en pensant que tu es une bonne à rien ?
v
8 octobre 2016 16:12
elle y a pensé, c'est vrai, et je pense comme toi.

Es tu d'accord avec la traduction qu'on a proposée ?
8 octobre 2016 16:15
Je ne peux juger de la traduction ne parlant pas l'arabe..Welcome
Citation
viooo98 a écrit:
elle y a pensé, c'est vrai, et je pense comme toi.

Es tu d'accord avec la traduction qu'on a proposée ?
v
8 octobre 2016 16:17
d'accord haha
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook